Siehe auch

Willkommen bei dsTranslations

 

Sie benötigen eine Englisch-Deutsch Übersetzung, eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische, eine Tschechisch-Deutsch Übersetzung oder Korrekturen und Lektorate deutscher Texte? Dann erstelle ich Ihnen gerne ein Angebot.

Die Qualität einer Übersetzung hängt wesentlich von der Kompetenz des Übersetzers ab. Gute Übersetzer erfassen Gedankengänge, übertragen diese in eine Zielsprache und ermöglichen dadurch produktive Kommunikation zwischen Kulturkreisen und Sprachgemeinschaften. Diese Qualifikation geht über das bloße Beherrschen mehrerer Sprachen hinaus, denn Sprache ist Ausdruck von Kultur und jede Kultur hat ihre Konventionen und Eigenheiten. Ihre Übersetzung ist dann gelungen, wenn sie nicht als Übersetzung erkennbar ist.

Wenn Sie Inhalte vermitteln, dann sollen diese auch in Ihrem Sinne verstanden werden – der Text soll funktionieren. Jeder kennt das Beispiel der skurrilen Übersetzung einer Betriebsanleitung, die zwar erheitern kann, dem Geschäftserfolg des Herstellers jedoch kaum dienlich ist. Im Zeitalter der vernetzten Kommunikation und der globalen Märkte ist es entscheidend, dass Sie der Formulierung Ihrer Ideen in den Sprachen dieser Welt die gebührende Bedeutung beimessen.

Die Qualifikation eines Übersetzers ist die Fähigkeit der Sprachmittlung. Meine Qualifikation umfasst folgende Bereiche:

  • Drei Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch, Tschechisch
  • Zuverlässige Terminologierecherche bei Fachtexten
  • Textproduktion und Optimierung
  • Aufbau mehrsprachiger Websites
  • Grafik und Layout
  • HTML, PHP, JavaScript, VBA …

Wenn Sie an einer Zusammenarbeit mit mir interessiert sind, dann Sie mir doch.